By Meng Xia/The Conversation
Starting on January 25, novelist and poet Fang Fang has posted 60 daily diary entries about life and death in her hometown of Wuhan to WeChat, China’s most popular social media platform.
Born in 1955, Fang has a long and respected career as a writer of poems, novels and novellas. She won the prestigious Lu Xun Literary Prize in 2010, and was elected president of the government-funded Writers Association of Hubei Province in 2007. But her work has rarely been translated into English.
Her diaries were read widely in China but their reception was mixed. Some readers celebrated Fang for voicing people’s struggles in lockdown, others criticized her viewpoints. In her diary, Fang wrote* about her persistence: “I’m never too old to lose the strength of criticizing.”
News of publication of her translated diaries in English and German only the inflamed debate in China. But in any language, Fang Fang’s unfolding recording of the pandemic will be valuable for the globe’s understanding of our shared memories of this time.
Posted on May 19, 2020